Как вас зовут по-китайски?
Девочки, увидела интересную информацию в Интернете - спешу поделиться.
Здравствуйте, меня зовут:
你好,我的名字是 …
Ни-хао, во дэ мин-цзы ши:
Женские
Александра (защитница) – 保护人 – Бао-ху-рен
Алена (алая) - 猩红 – Син-хун
Алиса (благородный образ) - 高形象 – Гао-син-сян
Алла, Алина (другая) 另一种 – Лин-и-чун
Анастасия (воскрешенная) - 复活 – Фу-хуо
Анна (благодать) - 恩典 – Эн-диань
Антонина (пространственная) – 空间 – Кун-дзиань
Анфиса (цветущая) - 開花 – Кай-хуа
Валентина (сильная) - 强 – Циан
Варвара (жестокая) -残忍 – Цань-жэнь
Василиса (царственная) - 富豪 – Фу-хао
Вера (вера) - 信仰 – Синь-ян
Виктория (победительница) - 胜利者 – Шан-ли-чжа
Галина (ясная) - 明晰 – Мин-си
Дарья (огонь великий) – 大火 – Да-хуо
Ева (живая) – 活 – Хова
Евгения (благородная) – 高贵 – Гао-гуй
Екатерина (чистая) - 净 – Дзин
Елена (солнечная) - 太阳能 – Тай-ян-Нэн
Елизавета (почитающая бога) - 敬畏神 – Дзин-вэй Шэн
Зинаида (рожденная богом) - 从神生 – Цун-шэнь-шэн
Зоя (жизнь) - 生活 – Шэн-Хова
Инна (бурный поток) – 湍流 –Туань-лиу
Ирина (гнев) - 愤怒 – Фэн-ню
Карина (дорогая) - 亲爱的 Цинь-ай-(дэ)
Кира (госпожа) - 夫人 – Фу-рен
Клавдия (хромая) - 跛 –Боа
Ксения (чужая) - 陌生人 – Мо-шэн-рен
Лариса (чайка) – 海鸥 – Хай-оу
Лидия (печальная песнь) - 悲伤的歌 – Бэйшан-да-го
Лилия (лилия) -百合 – Бай-хээ
Любовь (любовь) - 爱 – Ай
Людмила (милая) - 甜 – Тиань
Маргарита (жемчужина) - 珍珠Чжэнь-чжу
Марина (морская) - 海事 – Хай-ши
Мария (горькая) - 苦 – Куу
Надежда (надежда) - 希望 – Си-ван
Наталья (рожденная, родная) -出生 – Чу-шэн, 本机 – Бэн-дзи
Нелли (гвоздика) 丁香 - Дин-сиан
Нина (царица) - 女王 – Нью-ван
Оксана (негостеприимная) - 荒凉 – Хуан-Лиан
Олеся (лесная) - 林业 – Линь-е
Ольга (святая) –圣 – Шан
Полина (павлин) -孔雀 – Кон-чуе
Раиса (легкая) – 容易 – Жон-гхьи
Светлана (светлая) – 光 – Гуан
Серафима (пламенная змея) - 火龙 – Хуо-лун
Снежана (снежная) – 雪 – Счюэ
София (мудрая) - 明智 – Мин-чжи
Тамара (пальма) - 棕榈 – Цон-ли
Татьяна (противостоящая) -反对 – Фан-дуи
Ульяна (счастье) - 幸福 – Син-фу
Юлия (июль) - 七月 – Ци-юэ
Яна (милость божья) - 神的怜悯 – Шэнь да Лиань-минь
Мужские
Александр (защитник) - 辩护人 – Бьян-ху рен
Алексей (помощник) ― 助理 – Чжу-ли
Анатолий (восток) - 东 – Дон
Андрей (мужественный) – 男子气 – Нань-ци чи
Антон (состязающийся) – 竞争 – Цзин-чжан
Аркадий (счастливая страна) – 幸运国 – Синь-гюнь гуо
Артем (невредимый) - 安然无恙 – Ань-рань-ву-ян
Артур (большой медведь) 大熊 – Да-сиун
Богдан (богом данный) -上帝赋予 –Шан-ди фу-ю
Борис (борющийся) – 战斗 – Чжань-доу
Вадим (доказывающий) ― 证明 – Чжэн-мин
Валентин (здоровый) - 健康 – Дзиань-кан
Валерий (бодрый) – 强力 – Циань-ли
Василий (царственный) – 富豪 – Фу-хао
Вениамин (любимый сын) -最喜欢儿子 – Цуй-си хуань-ар-ци
Виктор (победитель) – 胜利者 – Шан-ли чжа
Виталий (жизненный) – 重要 – Чжун-гьяо
Владимир (владыка мира) – 领主世 – Лин-чжу ши
Владислав (владеющий славой) 挥舞荣耀 – Хуи-ву рун-гьяо
Вячеслав (прославленный) – 杰出 – Дзье-чху
Геннадий – (родовитый) – 温和 – Вэнь-хэа
Георгий, Егор (земледелец) – 农夫 – Нун-фу
Глеб (глыба) - 块状 – Куай чжуан
Григорий (не спящий) - 不睡觉 – Бу шуй-дзяо
Даниил (божий суд) - 法院神 – Фа-юань шэн
Демьян – (покоритель) – 征服者 – Чжэн-фу чжа
Денис – (посвященный вину) – 致力于怪 – Чжи-ли ю гуай
Дмитрий (земной плод) – 果地球 – Гуо ды-цью
Евгений (благородный) - 高贵 – Гао-гуй
Иван, Ян – (благодать Божия) - 神恩典 – Шэн ан-диан
Игорь – (плодородный) – 富饶 – Фу-лао
Илья – (крепость господа) - 丰泽嘉宾 – Фун-цу дзябинь
Кирилл – (владыка) - 主 – Чжу
Константин (постоянный) - 永久 – Юн-дзиоу
Лев (лев) – 狮子 – Ши-ци
Леонид (сын льва) – 儿子是狮子 – Ар-ци ши ши-ци
Максим (очень большой) - 非常大 – Фэй-чан да
Михаил (подобный богу) - 像上帝 – Сьян шан-ди
Никита (победоносный) - 胜利 – Шан-ли
Николай (победа людей) - 人民的胜利 – Рен-минь да шан-ли
Олег (священный) -光神圣 – Гуан шэнь-шан
Павел (малый) - 小 – Сиао
Петр (камень) -石 – Ши
Роман (римлянин) - 罗马 – Луо-ма
Руслан (твердый лев) - 固体狮子 – Гу-ти ши-ци
Сергей (высокочтимый) 高度评价 – Гао-ду пин-дзя
Станислав (ставший славным) - 已成为一个很好 – Йи чан-вэй и-гоу хан хао
Степан (венок) - 花圈 – Хуа-чуань
Тарас (бунтарь) - 反叛 – Фань-пань
Юрий (созидатель) - 实干家 – Ши ган дзиа
А как зовут тебя?
而你叫什么名字?
Ар ни дзяо шань-мэ мин-цзы?
Источник: http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post152040011/
Здравствуйте, меня зовут:
你好,我的名字是 …
Ни-хао, во дэ мин-цзы ши:
Женские
Александра (защитница) – 保护人 – Бао-ху-рен
Алена (алая) - 猩红 – Син-хун
Алиса (благородный образ) - 高形象 – Гао-син-сян
Алла, Алина (другая) 另一种 – Лин-и-чун
Анастасия (воскрешенная) - 复活 – Фу-хуо
Анна (благодать) - 恩典 – Эн-диань
Антонина (пространственная) – 空间 – Кун-дзиань
Анфиса (цветущая) - 開花 – Кай-хуа
Валентина (сильная) - 强 – Циан
Варвара (жестокая) -残忍 – Цань-жэнь
Василиса (царственная) - 富豪 – Фу-хао
Вера (вера) - 信仰 – Синь-ян
Виктория (победительница) - 胜利者 – Шан-ли-чжа
Галина (ясная) - 明晰 – Мин-си
Дарья (огонь великий) – 大火 – Да-хуо
Ева (живая) – 活 – Хова
Евгения (благородная) – 高贵 – Гао-гуй
Екатерина (чистая) - 净 – Дзин
Елена (солнечная) - 太阳能 – Тай-ян-Нэн
Елизавета (почитающая бога) - 敬畏神 – Дзин-вэй Шэн
Зинаида (рожденная богом) - 从神生 – Цун-шэнь-шэн
Зоя (жизнь) - 生活 – Шэн-Хова
Инна (бурный поток) – 湍流 –Туань-лиу
Ирина (гнев) - 愤怒 – Фэн-ню
Карина (дорогая) - 亲爱的 Цинь-ай-(дэ)
Кира (госпожа) - 夫人 – Фу-рен
Клавдия (хромая) - 跛 –Боа
Ксения (чужая) - 陌生人 – Мо-шэн-рен
Лариса (чайка) – 海鸥 – Хай-оу
Лидия (печальная песнь) - 悲伤的歌 – Бэйшан-да-го
Лилия (лилия) -百合 – Бай-хээ
Любовь (любовь) - 爱 – Ай
Людмила (милая) - 甜 – Тиань
Маргарита (жемчужина) - 珍珠Чжэнь-чжу
Марина (морская) - 海事 – Хай-ши
Мария (горькая) - 苦 – Куу
Надежда (надежда) - 希望 – Си-ван
Наталья (рожденная, родная) -出生 – Чу-шэн, 本机 – Бэн-дзи
Нелли (гвоздика) 丁香 - Дин-сиан
Нина (царица) - 女王 – Нью-ван
Оксана (негостеприимная) - 荒凉 – Хуан-Лиан
Олеся (лесная) - 林业 – Линь-е
Ольга (святая) –圣 – Шан
Полина (павлин) -孔雀 – Кон-чуе
Раиса (легкая) – 容易 – Жон-гхьи
Светлана (светлая) – 光 – Гуан
Серафима (пламенная змея) - 火龙 – Хуо-лун
Снежана (снежная) – 雪 – Счюэ
София (мудрая) - 明智 – Мин-чжи
Тамара (пальма) - 棕榈 – Цон-ли
Татьяна (противостоящая) -反对 – Фан-дуи
Ульяна (счастье) - 幸福 – Син-фу
Юлия (июль) - 七月 – Ци-юэ
Яна (милость божья) - 神的怜悯 – Шэнь да Лиань-минь
Мужские
Александр (защитник) - 辩护人 – Бьян-ху рен
Алексей (помощник) ― 助理 – Чжу-ли
Анатолий (восток) - 东 – Дон
Андрей (мужественный) – 男子气 – Нань-ци чи
Антон (состязающийся) – 竞争 – Цзин-чжан
Аркадий (счастливая страна) – 幸运国 – Синь-гюнь гуо
Артем (невредимый) - 安然无恙 – Ань-рань-ву-ян
Артур (большой медведь) 大熊 – Да-сиун
Богдан (богом данный) -上帝赋予 –Шан-ди фу-ю
Борис (борющийся) – 战斗 – Чжань-доу
Вадим (доказывающий) ― 证明 – Чжэн-мин
Валентин (здоровый) - 健康 – Дзиань-кан
Валерий (бодрый) – 强力 – Циань-ли
Василий (царственный) – 富豪 – Фу-хао
Вениамин (любимый сын) -最喜欢儿子 – Цуй-си хуань-ар-ци
Виктор (победитель) – 胜利者 – Шан-ли чжа
Виталий (жизненный) – 重要 – Чжун-гьяо
Владимир (владыка мира) – 领主世 – Лин-чжу ши
Владислав (владеющий славой) 挥舞荣耀 – Хуи-ву рун-гьяо
Вячеслав (прославленный) – 杰出 – Дзье-чху
Геннадий – (родовитый) – 温和 – Вэнь-хэа
Георгий, Егор (земледелец) – 农夫 – Нун-фу
Глеб (глыба) - 块状 – Куай чжуан
Григорий (не спящий) - 不睡觉 – Бу шуй-дзяо
Даниил (божий суд) - 法院神 – Фа-юань шэн
Демьян – (покоритель) – 征服者 – Чжэн-фу чжа
Денис – (посвященный вину) – 致力于怪 – Чжи-ли ю гуай
Дмитрий (земной плод) – 果地球 – Гуо ды-цью
Евгений (благородный) - 高贵 – Гао-гуй
Иван, Ян – (благодать Божия) - 神恩典 – Шэн ан-диан
Игорь – (плодородный) – 富饶 – Фу-лао
Илья – (крепость господа) - 丰泽嘉宾 – Фун-цу дзябинь
Кирилл – (владыка) - 主 – Чжу
Константин (постоянный) - 永久 – Юн-дзиоу
Лев (лев) – 狮子 – Ши-ци
Леонид (сын льва) – 儿子是狮子 – Ар-ци ши ши-ци
Максим (очень большой) - 非常大 – Фэй-чан да
Михаил (подобный богу) - 像上帝 – Сьян шан-ди
Никита (победоносный) - 胜利 – Шан-ли
Николай (победа людей) - 人民的胜利 – Рен-минь да шан-ли
Олег (священный) -光神圣 – Гуан шэнь-шан
Павел (малый) - 小 – Сиао
Петр (камень) -石 – Ши
Роман (римлянин) - 罗马 – Луо-ма
Руслан (твердый лев) - 固体狮子 – Гу-ти ши-ци
Сергей (высокочтимый) 高度评价 – Гао-ду пин-дзя
Станислав (ставший славным) - 已成为一个很好 – Йи чан-вэй и-гоу хан хао
Степан (венок) - 花圈 – Хуа-чуань
Тарас (бунтарь) - 反叛 – Фань-пань
Юрий (созидатель) - 实干家 – Ши ган дзиа
А как зовут тебя?
而你叫什么名字?
Ар ни дзяо шань-мэ мин-цзы?
Источник: http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post152040011/
Комментарии
Надо уточнить в самом названии или под ним:
это попытка (т.к. не всегда удачно получалось) смыслового перевода на китайский значения наших имен.
Навскидку пример неудачного перевода (взят из источника по ссылке, тут сокращенный вариант):
Зинаида - рожденная Зевсом (не богорожденная, а конкретно назван папа и в переводе должно быть это учтено, иначе смысл теряется - он же не просто бог, а БогБогов, и его дочь - не просто осененная небесной благодатью, а несущая в себе и царственность, и властность, и даже яростные проявления темперамента (Громовержец папа всё-таки )
А моё имя вообще удивилась - значение поменяли на полную противоположность
Ирина с греческого - мир, покой, а тут - гнев и перевод на кит. соответственный
(гнев на греческом - οργή - орин, не ирина и даже не гнев, а ярость, злость...)
chuykova_kisa, спасибо буду знать, как звучит на китайском имя близкого мне человека.
Так что посыл у поста интересный, но требующий подключения ваших мозгов и перепроверки данных
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: