Написание и произношение греческого языка (несколько примеров)
В греческом алфавите 24 буквы, многие из них похожие на русские. Некоторых в русском языке нет. Или, наоборот, существующих в русском нет в греческом алфавите.
А ещё в греческом языке аж пять основных букв "и", и это не считая некоторых ещё нюансов. Просто они пишутся по-разному.
Три буквы "и", пишутся и читаются, как в греческом алфавите. А вот остальные пишутся в сочетании с другими буквами, но произносятся как "и".
Если бы мы писали греческие слова, как они пишутся по-гречески русскими буквами, то в некоторых словах получалась бы путаница с неправильным произношением.
Например, слово "здоровье" пишется "игеиа", а читается/произносится "игия".
Или слово, происходящее от здоровья, "здравствуйте" пишется "геиасас", а звучит "ясас".
Слово "жильё" пишется "оикиа" и звучит "икия".
Есть много сочетаний букв с другим произношением. Буква "г" перед гласными или согласными. Это из-за другого произношения похожих греческих букв с русскими.
Буквы "у" в алфавите нет, но сам греческий язык её имеет.
И поэтому, слово йогурт пишется "гиаоирти", а произносится "яурти".
Слово "белый" пишется "леико" и звучит "лефко" или "левко".
Ещё пример, слово "может" пишется "мпореи", а звучит "бори". Как вам разница?
А вот есть ещё и греческие буквы, которые русскими только двумя можно написать или, наоборот, сочетание двух трёх греческих только одной в произношение.
Примеры, "уксус" пишется "3иди" и звучит "ксиди". И ещё при этом букву "д" произносят через язык между передними зубами, а не нам привычную. Нашу букву "д" пишут так "нт"... Нет нашей буквы "д" в греческом алфавите, то есть с её чётким и твёрдым произношением.
Слово "рыба" пишется "4ари", а произносится "псари". Или слово "дядя" пишется "8еиос", где первая буква th и поэтому читается как "8иос".
Или ещё "атмосфера" пишется "атмосфаира", произносится "атмосфера". А всё потому, что сочетание "а+и" дают слуховую "э".
Моё любимое постное блюдо "фаршированные" (это овощи) пишется по-гречески "геместа", но произносится как "емиста". В греческом алфавите есть буква "э", но нет буквы "е". В самом же языке имеется сочетание букв с озвучиванием как "е".
Поэтому, я предпочитаю писать греческие слова русскими буквами, как они звучат или произносятся или читаются. Особенно, что касается названий.
А теперь пример русского слова "блинчики" в греческом написании "мплинтсики" нет у них в алфавите и букв "б" и "ч". Последнюю ещё и как "ц" произносят примерно.
И это самые простые и всего на всего некоторые примеры.
Греческий алфавит
Для меня лично греческий язык один из богатейших языков, который может "подстроиться" под любой другой. Язык этот живой, меняющийся и двигающийся вперёд.
Я люблю значения славянских слов укоренившихся в греческом. Например, слово пишется "нтомпрос", читается "доброс" и означает - правильный, добросовестный или надёжный.
А ещё в греческом языке аж пять основных букв "и", и это не считая некоторых ещё нюансов. Просто они пишутся по-разному.
Три буквы "и", пишутся и читаются, как в греческом алфавите. А вот остальные пишутся в сочетании с другими буквами, но произносятся как "и".
Если бы мы писали греческие слова, как они пишутся по-гречески русскими буквами, то в некоторых словах получалась бы путаница с неправильным произношением.
Например, слово "здоровье" пишется "игеиа", а читается/произносится "игия".
Или слово, происходящее от здоровья, "здравствуйте" пишется "геиасас", а звучит "ясас".
Слово "жильё" пишется "оикиа" и звучит "икия".
Есть много сочетаний букв с другим произношением. Буква "г" перед гласными или согласными. Это из-за другого произношения похожих греческих букв с русскими.
Буквы "у" в алфавите нет, но сам греческий язык её имеет.
И поэтому, слово йогурт пишется "гиаоирти", а произносится "яурти".
Слово "белый" пишется "леико" и звучит "лефко" или "левко".
Ещё пример, слово "может" пишется "мпореи", а звучит "бори". Как вам разница?
А вот есть ещё и греческие буквы, которые русскими только двумя можно написать или, наоборот, сочетание двух трёх греческих только одной в произношение.
Примеры, "уксус" пишется "3иди" и звучит "ксиди". И ещё при этом букву "д" произносят через язык между передними зубами, а не нам привычную. Нашу букву "д" пишут так "нт"... Нет нашей буквы "д" в греческом алфавите, то есть с её чётким и твёрдым произношением.
Слово "рыба" пишется "4ари", а произносится "псари". Или слово "дядя" пишется "8еиос", где первая буква th и поэтому читается как "8иос".
Или ещё "атмосфера" пишется "атмосфаира", произносится "атмосфера". А всё потому, что сочетание "а+и" дают слуховую "э".
Моё любимое постное блюдо "фаршированные" (это овощи) пишется по-гречески "геместа", но произносится как "емиста". В греческом алфавите есть буква "э", но нет буквы "е". В самом же языке имеется сочетание букв с озвучиванием как "е".
Поэтому, я предпочитаю писать греческие слова русскими буквами, как они звучат или произносятся или читаются. Особенно, что касается названий.
А теперь пример русского слова "блинчики" в греческом написании "мплинтсики" нет у них в алфавите и букв "б" и "ч". Последнюю ещё и как "ц" произносят примерно.
И это самые простые и всего на всего некоторые примеры.
Греческий алфавит
- Поделиться
- Поделиться
Для меня лично греческий язык один из богатейших языков, который может "подстроиться" под любой другой. Язык этот живой, меняющийся и двигающийся вперёд.
Я люблю значения славянских слов укоренившихся в греческом. Например, слово пишется "нтомпрос", читается "доброс" и означает - правильный, добросовестный или надёжный.
Комментарии
↑ Перейти к этому комментарию
Образование у меня техническое, оперировать названиями физических величин я привыкла не только в школе, если что.
Я ж не о науках пишу, совсем о другом.
↑ Перейти к этому комментарию
По-гречески звучит как и пишется "вита".
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Элэфтэрия, но не елевтерия
Уродуешь его ты потому что, ты "эпсилон" пишешь как "епсилон"
А ещё одно сочетание тебе скажу, которое в "э" звучит это "альфа+йота".
ЭлЭвтЭрия ....
Спасибо, поищу
ЭлЭвтЭрия ....
↑ Перейти к этому комментарию
Зато теперь то понятно почему невозможно писать греческие слова русскими буквами как пишется на греческом?
Или путать нам по барабану. Раз напишем, два исправим
↑ Перейти к этому комментарию
Вы в прошлом посте написали что ваш муж грек..попросите его произнести слово свобода на греческом,как он скажет?!...на сколько я заметила на э говорят только наши,и те не все....звучание идет между е и э...
вы тоже в Греции?где?
Но это знают только греки
вы тоже в Греции?где?
↑ Перейти к этому комментарию
Поэтому не могут никак понять
Так, в доказательство я просто наблюдала за разными людьми и со временем стала узнавать из двух трёх предложений из какого места Греции они приехали в Афины.
Интересный факт, если сразу сказать, что ты не гречанка, то люди расслабляются и говорят как им привычно, как дома. Думая, что никто из негреков просто не может знать разницы
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: