Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Блуза Kimberly. Дополнила: нашла описание на русском!!!

Девочки, родимые, нашла я вот такую блузку и влюбилась!

Но проблема в том, что описание не по-нашему написано, а я с языками не дружу... Есть кто-нибудь в наших рядах, кто сможет сделать благое дело и перевести это всё дело на русский человеческий? Была бы ооооочень благодарна!
Вот, собственно, амо описание http://www.coatsandclark.com/NR/rdonlyres/D10C910F-FF1A-40F3-95A1-8764C2000F6C/183303/LC2959.pdf

Ну или, может, сами разберёмся с узорами сообща?





УРРРААА!!! Я абсолютно случайно, пока искала совсем другое, а об этой блузе и забыла, нашла её описание НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ!!! Делюсь, кому надо: http://kroika.org/vjazanie-kruchkov-topov-bolero/488-azhurnyj-top-kimberly-kryuchkom
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Блуза Kimberly. Дополнила: нашла описание на русском!!!
  Девочки, родимые, нашла я вот такую блузку и влюбилась!
Но проблема в том, что описание не по-нашему написано, а я с языками не дружу... Есть кто-нибудь в наших рядах, кто сможет сделать благое дело и перевести это всё дело на русский человеческий? Была бы ооооочень благодарна!
Вот, собственно, амо описание http://www.coatsandclark.com/ Читать полностью
 

Комментарии

Степочка
24 февраля 2013 года
+1
А попробуйте через переводчик
http://translate.google.ru/
Копируйте текст и переносите в переводчик. Получается не очень корректоно, в данном случае, но понятно
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Спасибо. Что-то даже не подумала о такой возможности Надо попробовать.
нат-ка бес
24 февраля 2013 года
+1
симпотишная блуза!!! мне кажется она вяжется от рукава к рукаву одним полотном, ну или двумя
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
+1
Кхм. Кстати, да - очень похоже, что она поперечная.
miss Hope
24 февраля 2013 года
+3
Ну умеют же навести тень на плетень - 2 страницы текста! Что стоило мАААленкую схемку сделать - и не надо столько букккафффф...
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
+1
МыслЯ отличная! И правда, вроде же, не сложное там. Чего описывать так много? Нарисовали бы и все бы были Щщщастливы!
Оксана Швец
24 февраля 2013 года
0
Этот вопрос я задаю себе каждый раз, когда вижу какие-то описания что на русском, что на немецком. Зачем??? схемка - это так просто, быстро и понятно
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Согласна. Схем вполне достаточно. Редко когда описание очень уж нужно.
MissInfanta
24 февраля 2013 года
0
В ответ на комментарий miss Hope
Ну умеют же навести тень на плетень - 2 страницы текста! Что стоило мАААленкую схемку сделать - и не надо столько букккафффф...

↑   Перейти к этому комментарию
у иностранцев не принято описание схемами делать. Очень часто всречают, что они не умеют читать схемы. а текстом поймёт любой.
Иногда такой вариант лучше, когда какой-нибуть хитрый ряд вязания попадается.
Августина 7
24 февраля 2013 года
0
lubasha
24 февраля 2013 года
0
что-то не открывается у меня ссылка
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Странно. Только что проверила - открывается у меня всё.
http://www.coatsandclark.com/NR/rdonlyres/D10C910F-FF1A-40F3-95A1-8764C2000F6C/183303/LC2959.pdf
lubasha
24 февраля 2013 года
0
не могу открыть нужно адобу навую загружать.можете текст на анг вставить сюда?
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Там две страницы описания Всё вставить сюда?
lubasha
24 февраля 2013 года
0
через переводчик немного коряво но все же "русский"текст будет.но открыть не могу
СоваСова
24 февраля 2013 года
+1
блиин, лучше бы схемку дали, чем писаниной бы занимались. Писатели!
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Полностью поддерживаю! И своё и чужое время не берегут!
СоваСова
24 февраля 2013 года
+2
не то слово. Как-то купила книгу про пледы нашего какого-то издательства по лицензии, они сделали перевод. Так хотелось с этого перевода сделать еще один перевод. Ни одной схемы, а слова... Там такие слова, что начинающий бы сразу бросил эту книгу по вязанию пледов крючком.

Я позвонила в издательство предложила помочь перевод сделать на читаемый язык, а мне ответили - это условие иностранных авторов - чтобы было ТАК. А как так? Чтобы не читали? Маразм!!!
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Бред какой-то! Авторам-то по фиг, они в оригинале читают. Кажется, не причем тут авторы...
СоваСова
24 февраля 2013 года
+1
да и авторы могли бы черчением заняться.
TAH91
24 февраля 2013 года
0
http://www.liveinternet.ru/users/olga_zaedinova/post241220732/
здесь похожая.не совссем то,что надо,но все же...
TAH91
24 февраля 2013 года
0
http://www.knittink.net/translated/
а здесь специальный переводчик для вязальщиц.перевод получается ближе к тексту
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Спасибо за ссылку - сохраню на будущее Но конкретно с этим текстом у меня бяда - там 90% слов сокращенные. Я ничего не понимаю! Туповата, чтоли? Я ещё не ас в вязании и сокращения не всегда понимаю
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
В ответ на комментарий TAH91
http://www.knittink.net/translated/
а здесь специальный переводчик для вязальщиц.перевод получается ближе к тексту

↑   Перейти к этому комментарию
Вот правда, неужели им так трудно было нарисовать палочки-крестики?! И людей бы не мучали...
MissInfanta
24 февраля 2013 года
0
Вам надо основное перевести:
ABBREVIATIONS: ch = chain; dc = double crochet; sc
= single crochet; st(s) = stitch (es); [ ] = work directions
in brackets the number of times specified; *, ** = repeat
whatever follows the *, ** as indicated.
Дальше дело техники. подставляйте переведенные сокращения.
Passionka (автор поста)
24 февраля 2013 года
0
Спасибо! Надеюсь, разберусь
MissInfanta
25 февраля 2013 года
0
Если что, дайте еще один клич - разберемся всем миром
Passionka (автор поста)
25 февраля 2013 года
0
Договорились
oksankare
15 апреля 2013 года
0
Красивая блуза, уже несколько дней смотрю на неё, но в англ. ни бум-бум. А вы может перевели описание?
Passionka (автор поста)
15 апреля 2013 года
0
Сама от неё балдею! Но, ух, пока не до нёё...
oksankare
15 апреля 2013 года
0
а у меня даже нитки подходящие нашлись, но.... я по русским описаниям то не люблю вязать, а тут так вообще не понятно.
Passionka (автор поста)
15 апреля 2013 года
0
А у меня даже ниток пока нет на неё
Passionka (автор поста)
15 апреля 2013 года
0
В ответ на комментарий oksankare
а у меня даже нитки подходящие нашлись, но.... я по русским описаниям то не люблю вязать, а тут так вообще не понятно.

↑   Перейти к этому комментарию
А Вы попробуйте перевести через переводчик для вязальщиц, который предложила TAH91 :
http://www.knittink.net/translated/
oksankare
15 апреля 2013 года
0
попробовала, но сильно не полегчало мне пока что. потом попробую еще поразбираться, пока времени нет вникать, ребёнок отвлекает. спасибо!
Passionka (автор поста)
16 апреля 2013 года
0
Не за что
Вот и у меня так же - сидеть подробно вникать не получается.
Passionka (автор поста)
18 мая 2014 года
0
В ответ на комментарий oksankare
Красивая блуза, уже несколько дней смотрю на неё, но в англ. ни бум-бум. А вы может перевели описание?

↑   Перейти к этому комментарию
Я нашла описание на русском, если всё еще интересует блузочка. В пост добавила Правда, без схем, но зато буквы русские!
Мися
15 апреля 2013 года
0
наворотили же, жадюги. А крупнее фото нет? Можно было б разобрать) Пока поняла, что вяжется от манжета к манжету. Тоись, поперёк( Ну и как ажурчатые полосы вяжутся... там, где поплотнее - ни фига не понятно(
Passionka (автор поста)
16 апреля 2013 года
0
Это самая крупная, какую нашла... То, что поперёк и я уже поняла, а вот с узором сложнее. Можно попробовать через переводчик перевести текст.
Мися
16 апреля 2013 года
0
Надо просить "языкастых" ((
Passionka (автор поста)
16 апреля 2013 года
0
Просила. Да вот что-то никто не отозвался...
Мися
16 апреля 2013 года
0
oksankare
16 апреля 2013 года
0
перевела через этот переводчик, распечатала, вот уже всё утро пытаюсь разобраться.
пока вот что получилось.
Passionka (автор поста)
16 апреля 2013 года
0
Очень похоже! А второй узор ещё не пробовали?
oksankare
16 апреля 2013 года
0
нет, еще не пробовала. может когда ребёнка спать уложу. а то у меня от этого еще в глазах рябит
oksankare
16 апреля 2013 года
0
В ответ на комментарий oksankare
перевела через этот переводчик, распечатала, вот уже всё утро пытаюсь разобраться.
пока вот что получилось.


↑   Перейти к этому комментарию

вот кусочек оригинала. тут арки побольше. может от толщины ниток еще зависит.
Passionka (автор поста)
16 апреля 2013 года
0
Мне кажется, что нитки тут тонкие должны быть. Думаю, метров 400 на 100 грамм. Или около того.
Незабудка10
14 мая 2013 года
0
ну что получилось,тоже хочу
Passionka (автор поста)
18 мая 2014 года
0
Я нашла описание на русском, если всё еще интересует блузочка. В пост добавила Правда, без схем, но зато буквы русские!

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам