Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Что мы пишем китайцам по-английски? :)

Что мы пишем китайцам по-английски? :) Здесь часто спрашивают, как и что писать китайским продавцам на английском. Особенно если его совсем не знаешь.

Я английский не знала совсем. Теперь некоторые слова выучила и пишу по памяти. И всё это благодаря общению на алиэкспрессе.
Знатокам английского языка мои кривые фразы лучше наверное не надо читать. Ну а таким же как я это наверное поможет.
Во всяком случае, китайские продавцы в большинстве своём тоже пишут по английски с помощью онлайн-переводчиков и весьма коряво. Зато меня они отлично понимают.

Итак, для начала несколько простых фраз, которые я пишу каждому продавцу:

Hello, dear seller! - Здравствуй, дорогой продавец! (ну это я так мысленно перевожу. А для китайцев это значит "уважаемый" )

Is this item in stock? - Есть эта штучка (товар) в наличии (или на складе)

Color... Size... (вставляю цвет и размер)

I need 1 piece. I need 12 pieces. (это например: мне нужно 1 штуку. Мне нужно 12 штук)

Если нужно уточнить размеры, то например:
What is the length of t-shirts? какая длина футболки? (можно вместо футболки найти в словаре и вставить другие слова - брюк, рукавов и тд)
Или вот так: How sleeve length L and XL? (какая длина рукавов размеров L и XL?)

Ну и после нужных вопросов пишу что-нибудь вежливо-приятное:

Best regards. - с уважением
Nice day. - хорошего вам дня

После ответов опять вежливо здороваюсь и пишу Thank you! (спасибо)


Если трек 2 недели нигде не отслеживается, то пишу (ну конечно опять с приветствием Здравствуй, дорогой продавец и в конце С уважением):
Track nowhere monitored. Is this the right number? - трек не мониторится. вы уверены, что это правильный номер?
Даю 2-3 дня на ответ. Если не ответил - открываю спор на полный возврат. Ответ "всё будет" - это не ответ.
Либо он даёт правильный трек, который сразу отслеживается (если посылка была честно отправлена, просто трек перепутан, то этому моменту хотя бы о приёме посылки почтой Китая информация уже должна появиться). Тогда без вопросов, - жду посылку.
Либо честно пишет, что возникли какие-то проблемы, но предлагает прямо сегодня-завтра выслать эту посылку с правильным треком. Тут я смотрю, насколько мне нужен этот товар и насколько выгодно покупать именно у него. Один раз было, что я в такой ситуации согласилась на новую отправку, тк цена была намного ниже, чем у остальных. В результате через 3 недели получила посылку. Если не хочется снова с этим продавцом связываться - спор на возврат.
Дополню: Трек не отслеживается - это значит, что на сайтах отслеживания пишут, что информации об этом треке нет (иногда сразу пишут, что трек возможно фальшивый). Если трек где-то засветился, например написано, что принят почтой Китая, или висит где-то на экспорте, импорте и тп неделями, - трек при этом нормальный, не фальшивый. Просто или посылка лежит где-то в дальнем углу, или едет, но обновления по треку на почте не заносят (ленятся наверное). В этом случае спор по причине фальшивого трека открывать не надо - раз трек виден, то деньги вам не вернут.


Если трек мониторится, но посылка идёт долго и где-то застряла, а срок выходит, то пишу:
Due to shipping delays, please extend delivery date by 20 days. (прошу продлить срок на 20 дней). Обычно сразу продлевают. Один раз продавец не ответил и не продлил. Ждала до последнего дня по счётчику времени, потом открыла спор.

Этого небольшого набора заученных фраз (возможно и не совсем правильных с точки зрения английского языка) мне прекрасно хватает для оформления заказа. А в случае, если приходит не тот цвет-размер, этого достаточно для требований возврата денег по спору.

Про споры отдельная песня. Как-нибудь выберу время и напишу наверное что-то типа инструкции. А то в постах часто задают похожие вопросы...

Удачи нам всем!
Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Что мы пишем китайцам по-английски? :)
  Здесь часто спрашивают, как и что писать китайским продавцам на английском. Особенно если его совсем не знаешь.
Я английский не знала совсем. Теперь некоторые слова выучила и пишу по памяти. И всё это благодаря общению на алиэкспрессе.
Знатокам английского языка мои кривые фразы лучше наверное не надо читать. Ну а таким же как я это наверное поможет. Читать полностью
 

Комментарии

byka6ka
16 января 2014 года
+4
Спасибл! Жду постик про споры. Не затягивайте
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Ну вот если перестанут задавать вопросы, как и что писать при заказе, - значит не зря писала, время тратила. Тогда можно будет и про споры написать (там объём поболее будет).
byka6ka
16 января 2014 года
0
Я вот не понимаю...зачем люди лезут туда, если не понимают? Если могут наделать ошибок, что и товар не придет.
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+1
Кто-то сперва учится, потом заказывает. Кто-то учится на своих ошибках... Да и ошибки у всех могут быть, всё сразу не узнаешь...
Goldi Goldi
16 января 2014 года
+1
таааак мои 5 копеек.. написала китайский разговорник..Читание китайской грамоты на протяжении годов эдак 4)) не прошло даром.. частично понимаю чего пишут.. просто закладывается в память хочешь- не хочешь))
Если нать опубликую сборный шедевр собираемый и используемый
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+1
Это на китайском языке что ли? Опубликуйте конечно, интересно ведь. Хотя на алиэкспрессе, кажется, только английские буквы писать можно. А так было бы эффектно китайцу какой-нибудь иероглиф написать!
Goldi Goldi
16 января 2014 года
+6
https://docs.google.com/document/d/1GtMblwTaTq10V4nR1STXOxRVCocpoYN6kt3FBwh7GoU/edit?usp=sharing
пожалуйста..я же с Тао.. так что читаю и пишу энту грамоту))
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Спасибо, очень познавательно.
Но, Боже мой, как Вы это понимаете?! Так сложно!
mamAleks
16 января 2014 года
0
В ответ на комментарий Goldi Goldi
https://docs.google.com/document/d/1GtMblwTaTq10V4nR1STXOxRVCocpoYN6kt3FBwh7GoU/edit?usp=sharing
пожалуйста..я же с Тао.. так что читаю и пишу энту грамоту))

↑   Перейти к этому комментарию
и это все Вы?!! Я в шоке, тут с английским толком не разберешься Браво!!!
Goldi Goldi
16 января 2014 года
0
работа такая))) пришлось
Инга Степанова
17 января 2014 года
0
В ответ на комментарий Goldi Goldi
https://docs.google.com/document/d/1GtMblwTaTq10V4nR1STXOxRVCocpoYN6kt3FBwh7GoU/edit?usp=sharing
пожалуйста..я же с Тао.. так что читаю и пишу энту грамоту))

↑   Перейти к этому комментарию
Ничего себе, я в шоке!!!
Аметис2
16 января 2014 года
0
А я общалась с помощью яндекс переводчика и не заморачивалась! Мы друг друга поняли...
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Так и я с помощью переводчика. А это всё написала для тех, кто по разным причинам не хочет с переводчиком связываться.
Аметис2
16 января 2014 года
0
Ну а как без переводчика, если все английский учили на уровне школы и большинство двух слов связать не может?
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+1
Я вообще немецкий учила...
Ну вот если воспользоваться теми смешными фразами, которые я тут написала, то вполне можно большинство заказов сделать по шаблону, без переводчика... (надеюсь)

Просто некоторые не решаются, что ли, вот так на незнакомом языке с китайцами общаться. Поэтому не заказывают сами, а ищут посредников, деньги им переплачивают.
Аметис2
16 января 2014 года
0
кракозябра
16 января 2014 года
0
Спасибо! Для меня вот сейчас очень актуально.
Сегодня делала заказ и в комментариях писала такое: (хоть бы поняли что я хочу) Can be replaced by black
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Поймут! Они любят, когда предложения короткие!
кракозябра
16 января 2014 года
0
Они проще переводятся.
А вам ясен смысл? Не переводили?
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Ну я так поняла, что вы какой-то цвет заказали, но если его нет, то можно заменить на чёрный. Угадала?
кракозябра
16 января 2014 года
0
ага, точно. включите это в список фраз
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+1
Ну если по моей "методике", то вы должны были сперва спросить у прода, есть ли нужный вам цвет. Если нет, он бы написал, что нет. И какие есть. И тогда вы бы ответили: I agree on color black. (я согласна на черный цвет). И продавец за то, что вы согласились, послал бы вам еще какой-нибудь подарочек...
кракозябра
16 января 2014 года
0
Fiolleta пишет:
по моей "методике",
Fiolleta пишет:
за то, что вы согласились, послал бы вам еще какой-нибудь подарочек...
ах вот оно что... елки палки, получается я себя рассекретила сама. в следующий раз молчу как рыба.
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Ага, в общении с китайцами есть свои "негласные правила".... "Друзья" пытаются друг друга хоть чуть-чуть обхитрить. Не со зла, просто так интереснее...
Я вот сегодня делала 2 заказа и поздравила китайцев с новым годом. В результате один мне обещал прислать переходник, которого в комплекте не было, а второй - какую-то маленькую косметичку из ткани (при заказе в 2 ,5$ косметичка у него стоит столько же). Вот такие они сентиментальные иногда, китайцы...
кракозябра
16 января 2014 года
0
Fiolleta пишет:
они сентиментальные
надо же...
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+3
Ко мне один китаец даже в гости собирался приехать. Правда муж почему-то напрягся, когда я об этом сообщила. Пришлось визит отменить...
кракозябра
16 января 2014 года
0
Катерина_вредина
16 января 2014 года
0
я пишу в гугле, по ходу редактирую... но я еще на работе английским занимаюсь 2 раза в неделю...
angel-veta
16 января 2014 года
0
Спасибо, полезный пост.
tigrenok_2004
16 января 2014 года
0
Китайцы подражают американцам, у тех тоже фальшиво-сладкая манера переписки. Даже это они скопировали.
Клелия
16 января 2014 года
0
Fiolleta пишет:
Если трек мониторится, но посылка идёт долго и где-то застряла, а срок выходит, то пишу:
Due to shipping delays, please extend delivery date by 20 days. (прошу продлить срок на 20 дней
а для чего надо продлевать срок?
кракозябра
16 января 2014 года
0
когда закончится срок доставки заказ автоматически закроется и будет считаться, что он получен.
Клелия
16 января 2014 года
0
ааааааааааа.... будем знать...спасибо!
Светлая личность
16 января 2014 года
0
Отличный пост--очень нужный Я пока ,только собираюсь на первый раз.Для меня -это инструкция.
ilizara
16 января 2014 года
+2
Fiolleta пишет:
This item is in stock?
Fiolleta пишет:
This is the right number?
is в начале предложения, иначе это не вопрос, а просто утверждение получается
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Я сразу сказала: ошибки есть. Писала это не я, а переводчик, видимо его электронному разуму так захотелось. Мне главное, что китайцы меня прекрасно понимают.
Я в посте исправила вроде бы, посмотрите пожалуйста, теперь правильно?
СапФо
16 января 2014 года
0
Fiolleta пишет:
What is the length of t-shirts? какая длина футболки?
Fiolleta пишет:
How sleeve length L and XL?
Непонятно, почему одинаковый по форме и сути вопрос в одном случае написан правильно, во втором - с ужасными ошибками...
Пост полезный, а если еще и исправить ошибки - вполне может претендовать на небольшой разговорник.
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Я сразу сказала: ошибки есть. Писала это не я, а переводчик, видимо его электронному разуму так захотелось. Мне главное, что китайцы меня прекрасно понимают. Вы только скажите, который из них правильный, я исправлю.
СапФо
16 января 2014 года
0
Первый правильный, по его образцу второй исправьте.
Китайцы китайцами, а раз уж начали потихоньку разбираться с английским языком, хотя бы на таком уровне, правильное построение фразы лишним не будет.
Кижаночка
16 января 2014 года
0
Fiolleta пишет:
Даю 2-3 дня на ответ. Если не ответил - открываю спор на полный возврат.
А если ответил?
Мой ответил, говорит все будет, еще через неделю. И до этого было две.
У меня осталось полтора дня до завершения спора, он больше ничего не пишет, и я спор не закрываю.
Статус стоит - ожидание принятия спора продавцом. Ждать окончания? Я первый раз в такой ситуации
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Ответ "всё будет" - это не ответ.
Либо он даёт правильный трек, который сразу отслеживается (если посылка была честно отправлена, просто трек перепутан). Тогда без вопросов, - жду посылку.
Либо честно пишет, что возникли какие-то проблемы, но предлагает прямо сегодня-завтра выслать эту посылку с правильным треком. Тут я смотрю, насколько мне нужен этот товар и насколько выгодно покупать именно у него. Один раз было, что я в такой ситуации согласилась на новую отправку, тк цена была намного ниже, чем у остальных. В результате через 3 недели получила посылку. Если не хочется снова с этим продавцом связываться - спор на возврат.
Если ваше слово в споре последнее, то просто ждите. Это вам выгодно, если продавец больше не ответит и не будет спорить. Закроется спор автоматически в вашу пользу.
Кижаночка
16 января 2014 года
0
Последнее было его. Я написала сейчас свое возражение, так как все его аргументы - я отправил, просто надо еще подождать, сейчас сезон, поэтому все долго.
Просто он сразу дал мне трек и ссылку на шведскую почту. Потом, когда я в первый раз забеспокоилась, написал, что почта Китая вернула, теперь он отправил шведской и вот такой теперь будет трек. И трек тот же . И что там ему могла вернуть почта Китая, если он дал мне этот шведский трек на следующий день после моего заказа?
Короче я перестала ему верить
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Во время спора лучше не надо разговаривать с продавцом. Потому что администрация может посчитать аргументы продавца более убедительными, и даже если вы не согласитесь, спор закроют в его пользу "по причине договорённости". Вот такие они китайцы. Я один раз так пролетела. Сейчас молчу, как рыба об лёд.
Или в качестве ответа на доводы продавца жму на кнопку "изменить" и снова пишу свои требования.
Кижаночка
16 января 2014 года
0
Ясно, спасибо .
Вот он сейчас опять написал - скоро получите, в выходные будет информация, закройте пожалуйста спор.
То есть я его игнорирую и изменяю?
Ух, как хорошо, когда есть с кем посоветоваться
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Да, молча сделайте изменение, чтоб он понял, что вы решительно настроены.
Кижаночка
16 января 2014 года
0
В ответ на комментарий Fiolleta
Во время спора лучше не надо разговаривать с продавцом. Потому что администрация может посчитать аргументы продавца более убедительными, и даже если вы не согласитесь, спор закроют в его пользу "по причине договорённости". Вот такие они китайцы. Я один раз так пролетела. Сейчас молчу, как рыба об лёд.
Или в качестве ответа на доводы продавца жму на кнопку "изменить" и снова пишу свои требования.

↑   Перейти к этому комментарию
Ой, прям измучилась вся
Изменила.... изменился только срок, опять пошел отсчет от пяти дней. А переписка моя с ним внизу вся на месте.
Или я что то не так делаю?
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Всё так. Теперь администрация и китаец видят, что вы с ним не согласны. Обычно после изменения китайцы дальше не спорят. Или молчат, срок выходит и деньги возвращаются. Или сами соглашаются вернуть. Если попадётся особо вредный, то придётся спор обострять, но это очень редко бывает.
Здесь только ещё возможен вариант, что он вам день-два назад всё же выслал эту посылку, тогда на выходных трек действительно засветится....
Кижаночка
16 января 2014 года
0
А насчет обострения... Я вижу кнопки - изменить и отменить, больше ничего
Ну и если выслал, то отменю конечно, если засветится до окончания спора
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Кнопка обострить появляется через несколько дней после изменения.
Кижаночка
16 января 2014 года
0
Ясно, спасибо. Извините, если замучила вопросами
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Кижаночка
16 января 2014 года
0
Люблю деток
4 апреля 2014 года
0
В ответ на комментарий Fiolleta
Всё так. Теперь администрация и китаец видят, что вы с ним не согласны. Обычно после изменения китайцы дальше не спорят. Или молчат, срок выходит и деньги возвращаются. Или сами соглашаются вернуть. Если попадётся особо вредный, то придётся спор обострять, но это очень редко бывает.
Здесь только ещё возможен вариант, что он вам день-два назад всё же выслал эту посылку, тогда на выходных трек действительно засветится....

↑   Перейти к этому комментарию
помогите мне.заказала для ребенка 14 марта.трек не мониторится. написала продавцу как вы и учили.ответа нет.беру и открываю спор.сразу 3 письма от продавца - мы не номер для отслеживания вашего деталь,потому что наш продукт цены очень дешевые,но и международной комиссии доставка стоит очень дорого,поэтому мы вышлем его вам по YANWEN пост ,то он не может предложить бесплатный номер для отслеживания.
потом такое мы продлили срок.
и третье- ваш pakckage на пути ,вы получите его, пожалуйста, поверьте, что мы серьезный дилер в этой области в течение многих лет,не могли бы вы пожалуйста, colse спор??? спор был плохой эффект на наш магазин,большое спасибо!
вот и как мне быть?до окончания поставки 44 дня.
Fiolleta (автор поста)
4 апреля 2014 года
+1
А какой трек и сколько стоит товар?
В марте действительно многие продавцы отправляли без трека, но если цена не более 5$.
Но раз вы уже открыли спор, то мне кажется, что лучше не закрывать, а забрать деньги. Для этого продавцу не отвечайте, только следите, чтобы он не изменил суму выплаты на меньшую или на 0. Если изменит, то нажимайте кнопку изменить или редактировать, и снова заполняйте страницу как при открытии спора. В тексте укажите, что трек нигде не мониторится, вы думаете, что продавец не отправил посылку и просите вернуть ваши деньги.
Люблю деток
4 апреля 2014 года
0
RC795634985CN
6.52 доллара
Fiolleta (автор поста)
4 апреля 2014 года
0
Ну нет, такой должен мониториться. Да и цена вполне себе большая, чтоб без трека отправлять. Скорее всего врёт продавец.
Вот треки, которые заканчиваются на YP часто отслеживаются только на приёме в китае, а дальше едут без отслежки.
Люблю деток
4 апреля 2014 года
0
так он и в китае нот фаунд и в какую страну не светится.
Мария-Стелла
4 апреля 2014 года
0
В ответ на комментарий Люблю деток
помогите мне.заказала для ребенка 14 марта.трек не мониторится. написала продавцу как вы и учили.ответа нет.беру и открываю спор.сразу 3 письма от продавца - мы не номер для отслеживания вашего деталь,потому что наш продукт цены очень дешевые,но и международной комиссии доставка стоит очень дорого,поэтому мы вышлем его вам по YANWEN пост ,то он не может предложить бесплатный номер для отслеживания.
потом такое мы продлили срок.
и третье- ваш pakckage на пути ,вы получите его, пожалуйста, поверьте, что мы серьезный дилер в этой области в течение многих лет,не могли бы вы пожалуйста, colse спор??? спор был плохой эффект на наш магазин,большое спасибо!
вот и как мне быть?до окончания поставки 44 дня.

↑   Перейти к этому комментарию
Я заказала 19 февраля, одна посылка отслеживалась, а у другого продавца нет, сегодня я её получила, главное следить за сроком, на моей буквы были UA.
Люблю деток
4 апреля 2014 года
0
так дело в том что она даже в китае не засветилась ни разу. и страна назначения-не известна
Мария-Стелла
5 апреля 2014 года
0
Моя отметилась в Китае, но страна назначения была неизвестна, и ничего, кроме слова Китай вообще не высвечивалось.
Онорина
16 января 2014 года
0
Красота!!!!
anastika
16 января 2014 года
0
Спасибо, пригодится, очень хочу заказать что-нибудь на Али и все как-то откладываю.
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+1
Я в-основном для таких "откладывающих заказ" и писала. Рада, если пригодится, вливайтесь в армию "дорогих друзей" китайских продавцов!
anastika
16 января 2014 года
0
Янина 22
16 января 2014 года
+2
А я в переводчике пишу да и все. С последним китайцем у меня такой интересный разговор вышел, переводчик все перековеркал!
Я:
Здравствуйте. Имеет ли костюмы другого цвета? У меня есть сын, но коричневый мне не нравится. Я хочу другого.
Прод:
Уважаемый, какой высокий твои дети?
Я:110 сантиметров
Прод:в порядке, чем вы можете thoose синий 130 для этой ссылке http://www.aliexpress.com/store/product/Winnie-children-s-thick-suits-for-winter-with-wholesale-and-retail-3-colour-clothing-set-free/614020_633681608.html
Я:Я заказывал, но синий находится всего в 100 см, и это маленький размер для ребенка. Не нужно менее 110 (((
Прод:Размер 130 подходит для высоты 110 детей. вы можете thoose 130
Я:Спасибо, я сделал заказ
Прод:милости просим дуб.

Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+1
Так синий всё-таки был на 130? Или только на 100? Я вот не поняла, но главное - вы с китайцем отлично друг друга поняли.
Янина 22
16 января 2014 года
0
синий костюм на рост 110 см, называется 130 размером, во как! этот размер я и заказала)))
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
+1
Ну что тут скажешь! это вполне нормально для китайцев...
Леся_Ника
16 января 2014 года
+1
В ответ на комментарий Янина 22
А я в переводчике пишу да и все. С последним китайцем у меня такой интересный разговор вышел, переводчик все перековеркал!
Я:
Здравствуйте. Имеет ли костюмы другого цвета? У меня есть сын, но коричневый мне не нравится. Я хочу другого.
Прод:
Уважаемый, какой высокий твои дети?
Я:110 сантиметров
Прод:в порядке, чем вы можете thoose синий 130 для этой ссылке http://www.aliexpress.com/store/product/Winnie-children-s-thick-suits-for-winter-with-wholesale-and-retail-3-colour-clothing-set-free/614020_633681608.html
Я:Я заказывал, но синий находится всего в 100 см, и это маленький размер для ребенка. Не нужно менее 110 (((
Прод:Размер 130 подходит для высоты 110 детей. вы можете thoose 130
Я:Спасибо, я сделал заказ
Прод:милости просим дуб.



↑   Перейти к этому комментарию
Прод:милости просим дуб.
вот этот дуб к кому обращение было?
Янина 22
16 января 2014 года
0
вот и я не поняла. грешу на перевод
Леся_Ника
16 января 2014 года
+1
ksuny-tver
16 января 2014 года
+1
Девочки, есть еще хорошая подсказочка здесь http://www.vxzone.com/help/letter-templates/205-english.html
Miss85
16 января 2014 года
+1
Я через онлайн переводчик гугл все свои вопросы перевожу, и почти нет проблем. Правда, когда вставляешь свой вопрос на сайт, свой же текст автоматически переводиться на русский, и иной раз я не могу понять даже своего вопроса!
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Я в переводчике сперва перевожу на английский, потом то, что получилось - обратно на русский. Иногда смысл полностью теряется. Даже почему-то например вместо получил могут перевести как не получил, и наоборот. Поэтому если смысл поменялся, то корректирую предложения: укорачиваю, меняю слова на синонимы и тд.
Miss85
16 января 2014 года
0
да-да, уж и не знаешь как написать! )))) Я сначала над китайскими ответами смеялась, пока на свои не посмотрела
angelochekS
16 января 2014 года
0
Ой как кстати . Заказ был сделан 14 ноября, посылка висит на экспорте в Китае до сих пор. Написала продавцу , он ответил,
друзья, как груз был сбор теперь от Информация по доставке, пожалуйста, не волнуйтесь это, все будет в порядке.
Это же то же самое что и ВСЕ БУДЕТ , открывать мне спор мне молча?
Fiolleta (автор поста)
16 января 2014 года
0
Посылка висит на экспорте, - это значит, что трек отслеживается. То есть по причине, что трек фальшивый, вам деньги не вернут. Трек не отслеживается - это значит, что на сайтах отслеживания пишут, что информации об этом треке нет.
А у вас просто почта тормозит. У меня ещё с октября парочка посылок так висит. Скорее всего, это уже почта России не обновляет отслеживание. При этом вполне возможно, что ваша посылка уже недалеко от вас.
Просто следите, чтоб не вышло время доставки по счётчику...
betti1
17 января 2014 года
0
Я обычно пишу в переводчике, потом английский вставляю в исходную строку и перевожу на русский..если лабуда получается, исправляю..до тех пор, пока более менее складно получается..
Светаня
18 января 2014 года
+1
Спасибо, нужный пост! Я пока боюсь начинать! А про спор напишите , пожалуйста, потом поподробнее. Там есть где -нибудь строка " открыть спор" , да? Я не видела. Надо зайти на Али , поискать. Нужная тема для таких ,как я. И хочется, и колется, называется.

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам